Luise White

En Uganda, redacté un cuestionario que mis asistentes de investigación administraron; en él, pregunté sobre el embalasassa, un lagarto moteado que se decía que era venenoso y que había sido enviado por el primer ministro Milton Obote para matar a los Baganda a finales de la década de 1960. No es venenoso y no era más común en la década de 1960 que en décadas anteriores, como anunciaron profesores de ciencias de la Universidad de Makerere en la radio y declararon en la prensa… Escribí la pregunta: ¿Cuál es la diferencia entre basimamoto y embalasassa? Cualquiera que sepa algo sobre la lengua bantú —yo incluido— sabría que la respuesta estaba contenida en la pregunta: los humanos y los reptiles son seres vivos diferentes y pertenecen a diferentes clases de sustantivos… Algunos de mis informantes corrigieron mi ignorancia… pero muchos, muchísimos más ignoraron la traducción de mi pregunta y pasaron por alto el tema para abordar la historia de los conceptos de bomberos y lagartos venenosos sin la menor vacilación. Ignoraron el lenguaje para entablar una discusión sobre los acontecimientos… Mi punto no es sobre la veracidad de la historia del embalasassa… sino más bien que etiquetar una cosa como «verdadera» y la otra como «ficticia» o «metafórica» —todos los términos académicos corteses habituales para referirse a lo falso— puede eclipsar todas las formas intrincadas en que las personas usan verdades sociales para hablar del pasado. Además, las contradicciones cronológicas pueden resaltar la imprecisión de ciertas ideas y políticas, y esa imprecisión puede ser más precisa que cualquier reconstrucción histórica exacta… Que la historia del embalasassa venenoso fuera real no era lo importante; existía un lagarto real e inofensivo y hubo un tiempo real en que la gente de Kampala y sus alrededores temía al embalasassa. Lo temían en parte por las creencias sobre los lagartos, pero principalmente lo que asustaba a la gente era su temor a su gobierno y hasta dónde llegaría para perjudicarlos. Las confusiones y los malentendidos muestran lo que es importante; el conocimiento sobre el lagarto real no lo haría.
– Luise White –


Autor frase

En Uganda, redacté un cuestionario que mis asistentes de investigación administraron; en él, pregunté sobre el embalasassa, un lagarto moteado que se decía que era venenoso y que había sido enviado por el primer ministro Milton Obote para matar a los Baganda a finales de la década de 1960. No es venenoso y no era más común en la década de 1960 que en décadas anteriores, como anunciaron profesores de ciencias de la Universidad de Makerere en la radio y declararon en la prensa… Escribí la pregunta: ¿Cuál es la diferencia entre basimamoto y embalasassa? Cualquiera que sepa algo sobre la lengua bantú —yo incluido— sabría que la respuesta estaba contenida en la pregunta: los humanos y los reptiles son seres vivos diferentes y pertenecen a diferentes clases de sustantivos… Algunos de mis informantes corrigieron mi ignorancia… pero muchos, muchísimos más ignoraron la traducción de mi pregunta y pasaron por alto el tema para abordar la historia de los conceptos de bomberos y lagartos venenosos sin la menor vacilación. Ignoraron el lenguaje para entablar una discusión sobre los acontecimientos… Mi punto no es sobre la veracidad de la historia del embalasassa… sino más bien que etiquetar una cosa como «verdadera» y la otra como «ficticia» o «metafórica» —todos los términos académicos corteses habituales para referirse a lo falso— puede eclipsar todas las formas intrincadas en que las personas usan verdades sociales para hablar del pasado. Además, las contradicciones cronológicas pueden resaltar la imprecisión de ciertas ideas y políticas, y esa imprecisión puede ser más precisa que cualquier reconstrucción histórica exacta… Que la historia del embalasassa venenoso fuera real no era lo importante; existía un lagarto real e inofensivo y hubo un tiempo real en que la gente de Kampala y sus alrededores temía al embalasassa. Lo temían en parte por las creencias sobre los lagartos, pero principalmente lo que asustaba a la gente era su temor a su gobierno y hasta dónde llegaría para perjudicarlos. Las confusiones y los malentendidos muestran lo que es importante; el conocimiento sobre el lagarto real no lo haría.

Hablando con vampiros: rumores e historia en el África colonial


Autor FraseaME

Luise White


citas, citas célebres, citas de Luise White, citas famosas, declaraciones de Luise White, diálogos de Luise White, dichos famosos, frase célebre, frases, frases célebres, frases célebres de Luise White, frases de Luise White, frases famosas, frases hechas, obras de Luise White, proverbios, refranes, Hablando con vampiros: rumores e historia en el África colonial
© Licencia cedida a FraseaME. Licencia CC BY-NC 4.0 NC
📲 Copia este código QR para compartir la frase dónde quieras
QR del artículo

¿Quieres publicar tus pensamientos, reflexiones o tus propias frases?

Publica tus obras
Comparte esta frase:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *